La traducción llamada, según el país, jurada, pública, oficial o certificada es la traducción de carácter oficial de un documento.
Las traducciones juradas sólo las pueden realizar los traductores-intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC).
Este tipo de traducciones suelen ser necesarias por exigencia de determinadas autoridades como Ministerios, juzgados o instituciones académicas.
Las traducciones se convierten en juradas una vez han sido consignados el sello y la firma del traductor-intérprete jurado. Esto les confiere la cualidad de documentos oficiales con la misma validez legal que el original.
El objetivo y la responsabilidad del traductor es dar fe del contenido del texto original.
No hay comentarios:
Publicar un comentario